| メイン |
131.用法・用量を守って正しく使いましょう。
2004年6月20日 異文化【Mind】……(疑問文・否定文で) 気にかける, 構う, いやと思う。
用例⇒"Should you mind my smoking?" "No, not at all."
「タバコを吸っても構いませんか」「ええ,少しも構いません」
会話例 1
Jeff :"Hello, can I speak Mr.Black?"
「もしもし、ブラックさんはいらっしゃいますか?」
Robin :"This is Robin speaking.
Excuse me, I think you have the wrong number"
「私はロビンです。
えーっと、間違い電話ではないでしょうか?」
Jeff :"I’m so sorry"
「申し訳ございません。」
Robin :"It’s OK. Never mind"
「気にしないでください、大丈夫ですよ。」
会話例 2 (マレーシア)
Tan :"Hello, I want Mr.Yap?"
「もしもし、ヤップさん いてるか?」
RRP :"I’m RRP.
I think you have the wrong number."
「私はRRPです。
間違い電話じゃないですか?」
Tan :"Sorry, sorry. Never mind lah"
「すまん、すまん。気にすんな。」
RRP :"I mind it."
「自分で言うな。俺は気にするっちゅーねん。」
絶対この用法は間違ってるよなぁ。
でもこれがマレーシアンイングリッシュです。
用例⇒"Should you mind my smoking?" "No, not at all."
「タバコを吸っても構いませんか」「ええ,少しも構いません」
会話例 1
Jeff :"Hello, can I speak Mr.Black?"
「もしもし、ブラックさんはいらっしゃいますか?」
Robin :"This is Robin speaking.
Excuse me, I think you have the wrong number"
「私はロビンです。
えーっと、間違い電話ではないでしょうか?」
Jeff :"I’m so sorry"
「申し訳ございません。」
Robin :"It’s OK. Never mind"
「気にしないでください、大丈夫ですよ。」
会話例 2 (マレーシア)
Tan :"Hello, I want Mr.Yap?"
「もしもし、ヤップさん いてるか?」
RRP :"I’m RRP.
I think you have the wrong number."
「私はRRPです。
間違い電話じゃないですか?」
Tan :"Sorry, sorry. Never mind lah"
「すまん、すまん。気にすんな。」
RRP :"I mind it."
「自分で言うな。俺は気にするっちゅーねん。」
絶対この用法は間違ってるよなぁ。
でもこれがマレーシアンイングリッシュです。
| メイン |
コメント